| Форуми на КОМІКС.com.ua https://forum.comics.com.ua/ |
|
| Переводим ники на японский))) https://forum.comics.com.ua/viewtopic.php?t=3084 |
Сторінка 1 з 2 |
| Автор: | Гість [ Пон лютого 04, 2008 10:57 ] |
| Тема повідомлення: | Переводим ники на японский))) |
A- ka * B- zu * C- mi * D- te * E- ku * F- lu * G- ji * H- ri * I- ki * J- zu * K- me * L- ta * M- rin * N- to * O-mo * P- no * Q- ke * R- shi * S- ari * T-chi * U- do * V- ru * W-mei * X- na * Y- fu * Z- z * у меня например вышло Kitomo))) |
|
| Автор: | Максим Богдановский [ Пон лютого 04, 2008 11:41 ] |
| Тема повідомлення: | |
Я сейчас учу японский. Странная тут какая-то система соответствий. То есть вообще фонарная. Я понял, что это просто шуточная псевдоазбука Японцы записывают иностранные фамилии катаканой, заменяя некоторые привычные нам звуки своими слогами. При этом следует учесть, что японцы вообще не выговаривают звук Л. Вместо него используются слоги Ру-Ро-Ри-Ре... Пример: английское слово soft записывается катаканой как СО-ФУ-ТО По-японски INK было бы записано как И-Н-КУ О приколах японского транскрибирования можно прочесть подробно тут: http://ru.wikipedia.org/wiki/Катакана |
|
| Автор: | ТришаА [ Пон лютого 04, 2008 12:20 ] |
| Тема повідомлення: | |
Цитата: Я сейчас учу японский.
очень интересно очень тоже хочу заняться изучением японского, у нас в Одессе, есть центр японской культуры, там курсы преподают..... но к сожалению, не могу себе позволить, очень дорого для моего семейного бюджета..... |
|
| Автор: | Максим Богдановский [ Пон лютого 04, 2008 13:14 ] |
| Тема повідомлення: | |
Цитата:
очень интересно
Я учу просто так, для души. Да и для мозга тренировка неплохая. Язык, конечно, сложный. Но, думаю, за год можно овладеть им на бытовом уровне даже самостоятельно. Было бы желание и упорство. В сети можно найти и пособия и справочники и программы, помогающие заучивать иероглифы. Да и в книжных магазинах можно купить самоучители. Катакану я освоил за две недели. Сейчас учу Хирагану (это вторая японская азбука для записи только японских слов). Обе эти азбуки - слоговые и служат для фонетического представления языка. Самое сложное - это, конечно, кандзи. Система китайских иероглифов, используемых японцами для передачи понятий и сочетаний посложнее чем "здрасьте-досвидания". Минимальным количеством для среднеобразованного человека считается запас из 880 основных иероглифов. Для человека пообразованей - до 3000. А вообще этих кандзи (которые реально активно употребляются) что-то около 6000. Впрочем, если разобраться повнимательней, то становится видна определенная система образования этих иероглифов. В кандзи - это система из двухсот с чем-то ключей (составных элементов, типа "вода", "человек", "дом", "вещь" и т.п.), сочетанием которых и образуются понятия. Когда вникаешь в эту систему, иероглифы уже перестают казаться такими уж страшными закорючками. Большую сложность представляет их двойное прочтение в разных сочетаниях. Сложно уяснить, когда иероглиф ставится в китайском прочтении, а когда - в японском. Не думаю, что мне удастся выучится на что-то большее чем уровень общеобразовательной школы. Просто мне интересно |
|
| Автор: | Mr Lostman [ Пон лютого 04, 2008 13:16 ] |
| Тема повідомлення: | |
Rinshi Tamoarichirinkato |
|
| Автор: | IvikN [ Пон лютого 04, 2008 13:27 ] |
| Тема повідомлення: | |
боже какой форум тока не делал этой хрени... Ы. |
|
| Автор: | OW [ Пон лютого 04, 2008 13:34 ] |
| Тема повідомлення: | |
Цитата: боже какой форум тока не делал этой хрени... Ы.
Вообще - да, уже баян |
|
| Автор: | Гість [ Пон лютого 04, 2008 13:46 ] |
| Тема повідомлення: | |
ну мне показалось смешным и я подумал что и вас повеселит, видимо ошибся((( |
|
| Автор: | IvikN [ Пон лютого 04, 2008 14:49 ] |
| Тема повідомлення: | |
Йа годав пять назад сел за изучение японского все на что меня хватило - два года. выучил катакану хирагану и кандзи слегка. Выучил предлоги, местоимения и потом тупо все забыл. счас что-то переодически всплывает в памяти когда тему эту поднимают, но лично мне оно никаким образом не пригодилось. Я думаю не стоит тратить время на то что тебе будет потом не нужно и что ты забудешь. Anatawa rosinjin desUUUUUUUUUUUUUUUUUUU |
|
| Автор: | Максим Богдановский [ Пон лютого 04, 2008 15:11 ] |
| Тема повідомлення: | |
Цитата: Выучил предлоги, местоимения и потом тупо все забыл.
Все верно, если не применять знания, они забываются. Особенно в случае с японским.Цитата: Я думаю не стоит тратить время на то что тебе будет потом не нужно и что ты забудешь. Я думаю, что стоит тратить время на все, что развивает человека. Без тренировки хиреет и тело и мозг. Каждый выбирает что больше по душе. Цитата: Anatawa rosinjin desUUUUUUUUUUUUUUUUUUU
Да, да, русские, украинцы, все мы для японцев - одинаково гайдзины Следовало бы применить Watashi wa. |
|
| Автор: | IvikN [ Пон лютого 04, 2008 15:37 ] |
| Тема повідомлення: | |
Watashi - это "я сам" ))) а я тут про то грю что "ты Русский чел", по сему японского всего тебе не понять ) но watashi baka А я еще Хранцувсзгий хотел изучить... ибо очень красиво на нем поют. |
|
| Автор: | грыгры [ Пон лютого 04, 2008 15:43 ] |
| Тема повідомлення: | |
Макс на японском в зеркальном отражении тоже писать уже умеешь? |
|
| Автор: | Максим Богдановский [ Пон лютого 04, 2008 16:20 ] |
| Тема повідомлення: | |
Цитата: Макс на японском в зеркальном отражении тоже писать уже умеешь?
Да я на нем и нормально-то пока писать толком не умею, куда уж зеркально |
|
| Автор: | нацкий [ Пон лютого 04, 2008 17:11 ] |
| Тема повідомлення: | |
[quote="Ink"]ну мне показалось смешным и я подумал что и вам повеселит на повеселись インキ [inki] чернила (голл. inkt) いんき [inki] 陰気 мрачность; угрюмость; меланхолия |
|
| Сторінка 1 з 2 | Часовий пояс UTC+02:00 |
| Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited https://www.phpbb.com/ |
|