Форуми на КОМІКС.com.ua https://forum.comics.com.ua/ |
|
О Гамлете и хороших манерах https://forum.comics.com.ua/viewtopic.php?t=1994 |
Сторінка 1 з 1 |
Автор: | Pablo [ Вів листопада 28, 2006 22:52 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: Цитата: Через конфликт персонажи приходят к новому уровню Понимания и Реализации. ![]() |
Автор: | Александр Ремизов [ Сер листопада 29, 2006 10:24 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: Например - Ромео и Джульета. Они всё поняли и реализовали. Не хвалитесь НЕЗНАНИЕМ. Хвалителсь только ЗНАНИЕМ. Цитата: Капулетти
Синтезис налицо.Брат Монтеки! Подай мне руку. Это вдовья доля. Просить другой я более не вправе. Монтеки Ее составит статуя Джульетты, Отлитая из золота. Пока Верона называется Вероной, У нас не будет выше пьедестала, Чем та, что так любила и страдала. Капулетти Немым напоминаньем рядом с нею Пусть встанет изваяние Ромео. Герцог Нам утро невеселый мир несет, И солнце не торопится всходить. Пойдем и потолкуем обо всем -- Кого предать суду, кому простить. Нет и не будет горестней напева, Чем песня о Джульетте и Ромео. (Уходят.) И не читайте в переводе Гоблина. |
Автор: | Pablo [ Сер листопада 29, 2006 23:52 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: Не хвалитесь НЕЗНАНИЕМ. Хвалителсь только ЗНАНИЕМ.
Эта шутка была намного тоньше, чем вам, судя по всему, показалось.
Цитата: И не читайте в переводе Гоблина.
А вы небойсь оригинал на староанглийском читали?(о боже - ну не выходит у меня нормально ответить, обязательно конфликт) ![]() |
Автор: | Александр Ремизов [ Чет листопада 30, 2006 7:37 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: Эта шутка была намного тоньше, чем вам, судя по всему, показалось. Может, вам куда-нибудь на Анекдот.Ру податься?Кто-то сказал по поводу переводов Шекспира, что нам исключительно повезло. В то время, как англичане вынуждены продираться к сути шекскировско-бэконовского творчества через корявый староанглийский, мы имеем возможность наслаждаться вполне понятным почти современным русским. |
Автор: | Владимир [ Чет листопада 30, 2006 12:45 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата:
А вы небойсь оригинал на староанглийском читали?
Я читал и знаю монолог Гамлета наизусть на двух языках.Язык, кстати, не такой уж сложный, пмсм. |
Автор: | Pablo [ Чет листопада 30, 2006 19:45 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: Я читал и знаю монолог Гамлета наизусть на двух языках.
Монолог гамлета я тоже читал на староанглийском. По-моему тема сьехала с мейнстрима.Мне очень понравилась статья Хеппинесс, нашел много нового, кое о чём задумался (например об худшколе). Цитата: Может, вам куда-нибудь на Анекдот.Ру податься?
Для вас, hamlo.org ещё явно не изобретен.
|
Автор: | Pablo [ Чет листопада 30, 2006 19:54 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата:
Синтезис налицо.
ОК, а как насчет чего-то из мыльных опер? Например "деревья умирают стоя"? Точно - оторвано от жизни и надумано.
|
Автор: | Александр Ремизов [ Чет листопада 30, 2006 21:10 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: кое о чём задумался (например об худшколе). Рекомендую начать со школы хороших манер.
Цитата: Цитата:
Синтезис налицо.
ОК, а как насчет чего-то из мыльных опер? Например "деревья умирают стоя"? Точно - оторвано от жизни и надумано. |
Автор: | Pablo [ Чет листопада 30, 2006 22:20 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: Оторвано не более, чем, скажем, ваши рассказы. Или будете утверждать, что работаете в документалистике?
Нет, если вы согласитесь, что некоторые произведения драматургии все же слегка надуманы и оторваны от жизни.ПС А давайте я вас с Марвелом буду сравнивать? |
Автор: | Pablo [ Чет листопада 30, 2006 22:22 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: И тема, и контртема могут быть сколь угодно высосанными из пальца. Единственное, что важно - захватить и удержать читателя. Но все же это не делает драматургию более приземленной.
|
Автор: | Pablo [ Чет листопада 30, 2006 22:27 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: Рекомендую начать со школы хороших манер.
"Я не принимаю похвалу, точно так же как и критику, с низу. Я знаю свою цену и свои недостатки."Станислав Лем (Голос Неба). Хотелось бы сказать, что, прочтя несколько ваших постов понял, что: "Я такой же осел как и вы, сир". Не с вашими манерами судить о моем низком стиле общения. |
Автор: | Александр Ремизов [ Чет листопада 30, 2006 22:40 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: Цитата: Оторвано не более, чем, скажем, ваши рассказы. Или будете утверждать, что работаете в документалистике?
Нет, если вы согласитесь, что некоторые произведения драматургии все же слегка надуманы и оторваны от жизни.ПС А давайте я вас с Марвелом буду сравнивать? При чём тут вообще жизнь? Всё искусство занимается только тем, что выдумывает. Выдумывает персонажей, обстоятельства, катаклизмы, перипетии. Они могут быть более или менее похожи на настоящих людей - в зависимости от задачи автора, от его таланта, от его опыта и знаний. Настоящими людьми занимается медицина, психология. Вымышленные люди живут по законам искусства, настоящие люди - по совести, по уголовному кодексу, по справедливости, по понятиям. Чувствуете разницу? Так вот, законы драматургии рекомендуют героям в конце произведения реализоваться и перейти на более высокий уровень (иногда - на более низкий -- это уж что победит - тема или контртема). В крайнем случае (когда автор не хочет или не может довести до Значимого финала) можно обойтись и простой победой темы или контртемы. На совсем крайний случай уж и без контртемы можно обойтись. Но вообще оставить в финале дырку нельзя. Народ не поймёт, за что он заплатил деньги и будет сильно расстроен. |
Автор: | Александр Ремизов [ Чет листопада 30, 2006 22:42 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: Цитата: Рекомендую начать со школы хороших манер.
"Я не принимаю похвалу, точно так же как и критику, с низу. Я знаю свою цену и свои недостатки."
Ну что ж, раз уж вы такая самодостаточная личность, да ещё и с манией величия, то и общайтесь тогда сами с собой. Или уж с Богом. Не знаю, выше ли вас Бог, ну да это уже Его проблемы. Успехов. |
Сторінка 1 з 1 | Часовий пояс UTC+02:00 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited https://www.phpbb.com/ |