Комикс.com.ua - всё о комиксах Новости сайта Комикс.com.ua Комикс-сериалы на сайте Комикс.com.ua Статьи о комиксах на сайте Комикс.com.ua Уроки рисования комиксов на сайте Комикс.com.ua Форум о комиксах на сайте Комикс.com.ua   Новости
Сериалы
Статьи
Уроки

Форуми на КОМІКС.com.ua

Обговорення мальованих історій
 
* Допомога    * Пошук

Сьогодні: Вів травня 14, 2024 18:17

Часовий пояс UTC+02:00




Створити нову тему  Відповісти  [ 23 повідомлень ]  На сторінку 1 2 Далі
Автор Повідомлення
 Тема повідомлення: Идея адаптации
ПовідомленняДодано: П'ят жовтня 22, 2004 11:14 
Офлайн
Почётный Флеймер
Аватар користувача

З нами з: Сер серпня 18, 2004 9:32
Повідомлень: 1091
Звідки: Мосты Соны и Роны
Вот просыпаюсь я сегодня утром и думаю - а если нарисовать комикс по "Незнайке"? (это такие мысли с бодунища в голову лезут). Я Вот в детстве обожала "Незнайку на Луне" и по ней училась читать.

Еще можно закомиксовать Волкова - "Волшебник Изумрудного города".

идея такова - так как родители знают эти произведения, они "свои, родные", то они вполне могут купить это произведение но в комиксе своему ребёнку. Ведь расскрасски с Незнайкой неплохо когда-то продавались. Жду мнений.

_________________
-- Здравствуйте, это канал об аниме? -- Да. -- Как мне пропатчить KDE2 под FreeBSD?


Догори
 Тема повідомлення: Re: Идея адаптации
ПовідомленняДодано: П'ят жовтня 22, 2004 11:31 
Офлайн
Администратор

З нами з: Пон серпня 16, 2004 21:51
Повідомлень: 2978
Звідки: Украина
Цитата:
Вот просыпаюсь я сегодня утром и думаю - а если нарисовать комикс по "Незнайке"? (это такие мысли с бодунища в голову лезут). Я Вот в детстве обожала "Незнайку на Луне" и по ней училась читать.
Еще можно закомиксовать Волкова - "Волшебник Изумрудного города".
идея такова - так как родители знают эти произведения, они "свои, родные", то они вполне могут купить это произведение но в комиксе своему ребёнку. Ведь расскрасски с Незнайкой неплохо когда-то продавались. Жду мнений.
Всё должно начинаться с того, что авторы комикса связываются с держателями прав на Незнайку и на Волшебника Изумрудного города, излагают идею, демонстрируют пример отрисованной полосы. Если стороны договариваются, тогда можно начинать рисовать, искать издателя.
Идея хорошая, если кто-то возьмётся делать, то может всё быть коммерчески успешным. Всё конечно зависит от издателя: качество печати, отпускная цена, тираж, распространение.

_________________
Любите комиксы? Вам сюда: http://www.comics.com.ua. А еще я фотографирую: http://www.fotografia.com.ua.


Догори
 Тема повідомлення: Re: Идея адаптации
ПовідомленняДодано: П'ят жовтня 22, 2004 12:06 
Офлайн
Почётный Флеймер
Аватар користувача

З нами з: Сер серпня 18, 2004 9:32
Повідомлень: 1091
Звідки: Мосты Соны и Роны
Цитата:
Всё должно начинаться с того, что авторы комикса связываются с держателями прав на Незнайку и на Волшебника Изумрудного города, излагают идею, демонстрируют пример отрисованной полосы. Если стороны договариваются, тогда можно начинать рисовать, искать издателя.
Идея хорошая, если кто-то возьмётся делать, то может всё быть коммерчески успешным. Всё конечно зависит от издателя: качество печати, отпускная цена, тираж, распространение.
Это понятно. Просто мне кажется, что эта идея может быть коммерчески успешной. ессно, я этим заниматься не буду, поскольку не рисую.

_________________
-- Здравствуйте, это канал об аниме? -- Да. -- Как мне пропатчить KDE2 под FreeBSD?


Догори
 Тема повідомлення:
ПовідомленняДодано: П'ят жовтня 22, 2004 13:55 
Офлайн
Профи
Аватар користувача

З нами з: Вів серпня 24, 2004 8:54
Повідомлень: 349
Звідки: Москва
Стоит упомянуть, что наши Незнайка, как и Волшебник - это плагиат с аналогичных зарубежных произведений. Как и Буратино, кстати. Потому неплохо бы думать и об этом... Почему у нас должно быть всё обязательно ворованное у "них"?


Догори
 Тема повідомлення:
ПовідомленняДодано: П'ят жовтня 22, 2004 14:15 
Цитата:
Стоит упомянуть, что наши Незнайка, как и Волшебник - это плагиат с аналогичных зарубежных произведений. Как и Буратино, кстати. Потому неплохо бы думать и об этом... Почему у нас должно быть всё обязательно ворованное у "них"?
Хм.
"Буратино" = "Пиноккио" Карло Коллоди
"Доктор Айболит" = "Доктор Дулитл" Хью Лофтинга
Цикл Волкова о приключениях Элли в Волшебной стране = "Страна ОЗ" Лайонела Фрэнка Баума...

НО! Я впервые слышу, что Носов украл у кого-то идею о Незнайке и всех остальных человечках. Игорь, поясни, пожалуйста!


Догори
   
 Тема повідомлення:
ПовідомленняДодано: П'ят жовтня 22, 2004 15:18 
Офлайн
Почётный Флеймер
Аватар користувача

З нами з: Сер серпня 18, 2004 9:32
Повідомлень: 1091
Звідки: Мосты Соны и Роны
В принципе у буржуев есть герои, аналогичные Незнайке - глаза-бусины и голубая шляпа - французский Oui-Oui и то ли америкосский, то ли английский Noody. НО! Эти два героя рассчитаны на очень маленьких детей, которые еще даже не читают или только начинают. Наш Незнайка рассчитан на постарше, у него абсолютно другая роль и другие приключения. Единственное сходство - это голубая шляпа, причём у "буржуйских конкуренов" она без полей.

_________________
-- Здравствуйте, это канал об аниме? -- Да. -- Как мне пропатчить KDE2 под FreeBSD?


Догори
 Тема повідомлення:
ПовідомленняДодано: П'ят жовтня 22, 2004 15:29 
Офлайн
Почётный Флеймер
Аватар користувача

З нами з: Сер серпня 18, 2004 9:32
Повідомлень: 1091
Звідки: Мосты Соны и Роны
Кстати, оказывается был снят мультсериал по Незнайке на Луне - -http://www.noxkids.ru/Details.asp?id=139
не видела ни одной серии. Но по рисункам - Незнайка представлялся мне менее волосатым...

_________________
-- Здравствуйте, это канал об аниме? -- Да. -- Как мне пропатчить KDE2 под FreeBSD?


Догори
 Тема повідомлення:
ПовідомленняДодано: П'ят жовтня 22, 2004 15:50 
Офлайн
Здесь был Вова
Аватар користувача

З нами з: Пон серпня 23, 2004 17:13
Повідомлень: 950
Звідки: Кизляр, Дагестан
Для меня и Незнайка, и Элли с Энни зрительно навсегда связаны с художниками, которые иллюстрировали книжки про них в самых известных сериях. Комикс, нарисованный в другом стиле, я просто не съем. На ш мультфильм про Незнайку (новый) я не смог смотреть отчасти именно поэтому.

Все это, не чтобы поспорить, а ПМСМ. :wink:

Хотя, всякое бывает. Вот приключения булычевской Алисы тоже навеки у меня связаны с художником... (вот блин, что же я имена все-то позабывал... на "М" художник!). НО. Это, типа, "детские" приключения. Приключения юной/молодой Алисы, я уверен, потрясающе бы смотрелись в исполнении Пронина. У него была такая идея, я знаю - даже кое-что уже нарисовано было.


Догори
 Тема повідомлення:
ПовідомленняДодано: П'ят жовтня 22, 2004 16:42 
Офлайн
Гуру
Аватар користувача

З нами з: Сер серпня 25, 2004 13:42
Повідомлень: 1535
Звідки: Kyiv
На "М" - это Мигунов. Потрясный художник. Его "Чипполино" , "Красная Шапочка", "Приключения Элли" (продолжение Волшебника Изумрудного города) - я не так давно сканировал с диафильмовской пленки...

_________________
Зображення


Догори
 Тема повідомлення:
ПовідомленняДодано: Суб жовтня 23, 2004 19:36 
Офлайн
Профи
Аватар користувача

З нами з: Сер серпня 18, 2004 9:41
Повідомлень: 379
Звідки: Москва
Мигунов действительно прекрасный художник, очень выразительный, -- но Владимир прав, -- после чудных рисунков Владимирского -- весь цикл Волкова в исполнении других художииков просто не воспринимается (мною, во всяком случае, -- а у меня коллекция детских книжек советсвого периода, иллюстрированных самыми разными отечественными художниками... И, кстати, "Владимирский" же Буратино -- самый обаятельный из всех, каких мне приходилось видеть).
2 Игорь: Кстати, ни Буратино, ни "Волшебник" плагиатом не являются, так как авторы с самого начала сообщали читателю, чем и кем данная книжка навеяна.
И на мой, взгляд, к примеру, "Волшебник" (я имею в виду самую первую книгу) -- чуть мягче и глубже Баумовского "Визарда мз ОЗ", но это уже чисто личное мнение, которое как известно, хрен оспоришь.... :wink:
На стоит, думаю, относить к плагиату и Айболита -- Чуковский жизнь положил, продвигая английтскую детскую классику в Россию. А то, что Россия его времени оказалась советской и в ней существовали идиотские идеологические препоны для "буржуазного" (пусть даже для самых добрых детских кнжек) и протолкнуть что-то можно было только так, -- ну, в этом Корней Иваныч был не волен. Зато сколько детей эту книжку прочли! Не имей мы ее тогда, мы бы много потеряли к сегодняшнему дню.

_________________
Не торопись, а то успеешь


Догори
 Тема повідомлення:
ПовідомленняДодано: Суб жовтня 23, 2004 23:11 
Офлайн
Гуру

З нами з: Суб серпня 21, 2004 22:39
Повідомлень: 650
Звідки: Taganrog
Люди, я прошу, только не надо писать произведения про детей Незнайки! :) А то меня от подобной продукции просто тихо клинит.

Кстати, а с чего писали Незнайку? Мне всегда казалось что это наше, родное. Особенно мой любимый "Лунный" выпуск. В детстве, когда болел, я его раз 10 перечитал (часто болел :) ). Как они там буржуины, людей в осликов превращали! Жуть! :)


Догори
 Тема повідомлення:
ПовідомленняДодано: Суб жовтня 23, 2004 23:27 
Офлайн
Профи
Аватар користувача

З нами з: Сер серпня 18, 2004 9:41
Повідомлень: 379
Звідки: Москва
Дык нет, Незанйка -- самое-самое наше, нигде не позаимствованное...

_________________
Не торопись, а то успеешь


Догори
 Тема повідомлення:
ПовідомленняДодано: Нед жовтня 24, 2004 2:50 
Цитата:
Дык нет, Незанйка -- самое-самое наше, нигде не позаимствованное...
Фух, слава богу! Ты меня успокоил. А то я уж после слов Игоря подумал, что хреново разбираюсь в литературе! :)

Кстати, согласен полностью с тобой, что наши адаптации Пиноккио, Дулитла и австралийского чародея куда душевнее и человечнее. И тогда действительно это было, пожалуй, замечательнейшим трюком для преодоления политцензурного барьера.


Догори
   
 Тема повідомлення:
ПовідомленняДодано: Пон жовтня 25, 2004 8:57 
Офлайн
Профи
Аватар користувача

З нами з: Вів серпня 24, 2004 8:54
Повідомлень: 349
Звідки: Москва
К сожалению., я не могу вспомнить, откуда взята идея Незнайки (вчера как раз по ТВ упоминали всех предшественнриков Носовского героя), но первой эту историю написала кажется английская писательница. Лесные человечки называлось, что ли. Не помню я точно. Потом ее идею взял еще кто-то, не наш. И там как раз впервые оказались персонажи Незнайка и Знайка. А также Мурзилка. А их враг был Карабас. Так что Носов взял уже готовую идею и сделал милую такую книгу про малышек. Кстати, малышками героев назвал впервые не Носов, а второй автор этой истории.
Конечно, можно брать чужие сюжеты, я думаю. Однако если мы хотим эксклюзива и покрения западного читателя, лучше что-то свое, оригинальное, чем национальные переделки их сказок (пусть даже и лучшие).


Догори
 Тема повідомлення:
ПовідомленняДодано: Пон жовтня 25, 2004 10:50 
Офлайн
Почётный Флеймер
Аватар користувача

З нами з: Сер серпня 18, 2004 9:32
Повідомлень: 1091
Звідки: Мосты Соны и Роны
ОООО!! Вот, меня еще осенило! Мультик про чертёнка, Тринадццатого! Можно ж взять общую фабулу, героев, и отойдя от сюжета мультика эксплуатировать их в хвост и в гриву.

_________________
-- Здравствуйте, это канал об аниме? -- Да. -- Как мне пропатчить KDE2 под FreeBSD?


Догори
Показувати повідомлення за:  Сортувати за  
Створити нову тему  Відповісти  [ 23 повідомлень ]  На сторінку 1 2 Далі

Часовий пояс UTC+02:00


Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 1 гість


Ви не можете створювати нові теми у цьому форумі
Ви не можете відповідати на теми у цьому форумі
Ви не можете редагувати ваші повідомлення у цьому форумі
Ви не можете видаляти ваші повідомлення у цьому форумі
Ви не можете додавати файли у цьому форумі

Знайти:
Перейти: