Форуми на КОМІКС.com.ua
https://forum.comics.com.ua/

Комикс от Тексика
https://forum.comics.com.ua/viewtopic.php?t=5740
Сторінка 5 з 6

Автор:  Vaernim [ Суб серпня 27, 2011 16:24 ]
Тема повідомлення: 

Последняя страничка очень классная. Только фраза "стрелок", имхо, не в тему. Тут бы больше подошло "ловкач" или что то такое.

Автор:  Twisted Roar [ Суб серпня 27, 2011 17:22 ]
Тема повідомлення: 

А "ловкач" - в тему?! -_-'

Тут щось на кшталт "меткач" (http://xxx.parazitarium.ru/ru/-/5753.html), "соколиный глаз" на крайняк назву якогось стрілкового класу (рейнджер типу).

Автор:  Stan [ Суб серпня 27, 2011 17:32 ]
Тема повідомлення: 

Cнайпер... :wink:

Автор:  Mr Lostman [ Суб серпня 27, 2011 17:38 ]
Тема повідомлення: 

Цитата:
А "ловкач" - в тему?!
Ловкач как раз было бы в тему (только без слова "отличный" конечно). Потому что орк именно неловким движением попал по своему другу.

Автор:  Texic [ Суб серпня 27, 2011 17:51 ]
Тема повідомлення: 

Цитата:
Cнайпер... :wink:
Я тоже хотел изначально это, но потому подумал. Это ж средневековье, какой там ещё снайпер может быть. Вот и не использовал, но мб попрошу подкорректировать.

Автор:  Twisted Roar [ Суб серпня 27, 2011 17:53 ]
Тема повідомлення: 

Цитата:
Цитата:
А "ловкач" - в тему?!
Ловкач как раз было бы в тему (только без слова "отличный" конечно). Потому что орк именно неловким движением попал по своему другу.
Жарт саме і полягає у "меткості", а не "спритності". Якщо сказати "ловкач" - у мене виникає асоціація, що він провернув якусь хитру справу... Імхо, не свистить + все одно комікс уже опублікований

Автор:  Texic [ Суб серпня 27, 2011 18:29 ]
Тема повідомлення: 

Да переписать фразу не проблема. Переопубликуют если надо будет. Но ловкач однозначно не подходит, наверное перепишу на "снайпер". Как верно замечено, он же не пируэты проводил, а цельно попал по своему товарищу. Это не ловкость, а меткость. Блин. Надо было написать "меткий". Точно!

Автор:  Mr Lostman [ Суб серпня 27, 2011 21:02 ]
Тема повідомлення: 

Удар меча будет как правило ловким.
Выстрел будет как правило метким.

Именно оружием ближнего боя (мечи, топоры, булавы etc.) "владеют ловко". Ну это моё имхо.

Автор:  the_XV [ Суб серпня 27, 2011 21:08 ]
Тема повідомлення: 

фигня это.все всё поняли.почитал и принял к сведению.выложил бы сразу страниц 20-никто бы и не заметил)

Автор:  Texic [ Суб серпня 27, 2011 21:24 ]
Тема повідомлення: 

Цитата:
фигня это.все всё поняли.почитал и принял к сведению.выложил бы сразу страниц 20-никто бы и не заметил)
ага, зато есть время провести работу над ошибками =)
Mr Lostman
Не согласен. Звучит глупо. Он ловкий, потому что попал по своему? Тогда предложение должно быть полность перестроенно, к примеру "Ловко ты его!". А если писать "Дааа, ты отличный ловкач". При чём тут ловкач? оО У меня сразу же возникает ассоциация с каким-то парирующим ниндзя.

Автор:  Twisted Roar [ Суб серпня 27, 2011 21:31 ]
Тема повідомлення: 

1.1) Ловкий - Способный, хорошо умеющий делать что-нибудь
1.2) Ловкий - Искусный обладающий физической сноровкой
1.3) Ловкий - Находящий выход из любого положения, хитрый, изворотливый

2) Меткий - Точно попадающий в цель; верно направленный в цель

Ніяким боком перше

Автор:  Mr Lostman [ Суб серпня 27, 2011 23:14 ]
Тема повідомлення: 

Ок, вы хотите продолжить ? У вас одни ассоциации, у меня другие.
Цитата:
Ніяким боком перше
Цитата:
1.1) Ловкий - Способный, хорошо умеющий делать что-нибудь
1.2) Ловкий - Искусный обладающий физической сноровкой
1.1) Таким образом, способный, и хорошо умеющий владеть булавой, орк будет считаться ловким. Значит если он не попал ударом он будет считаться не ловким. Поэтому сказанная с сарказмом фраза "да ты ловкач" будет совершенно логична.
1.2) Сноровка:
ловкость в каком-либо деле, приобретенная привычкой, опытом; умение быстро и ловко справиться с каким-либо делом.
Синонимы:
ловкость, мастерство, искусность; частичн.: навык, умение.
Искусный:
умелый, хорошо и ловко делающий что-либо. Искусный художник. Искусный воин. Искусный мастер.
Опять же орк - искусный воин, мастерски владеющий булавой будет считаться ловким. Неуклюже попав ударом по своему он будет считься не ловким. И это делает мой вариант опять же логичным как с литературной так и с научной ( :lol: ) точки зрения.
Цитата:
Не согласен. Звучит глупо
Глупо звучит разве что тот вариант который сейчас в комиксе :roll:

Автор:  Texic [ Суб серпня 27, 2011 23:22 ]
Тема повідомлення: 

Цитата:
Глупо звучит разве что тот вариант который сейчас в комиксе
Не могу не согласиться. :oops:

Автор:  Texic [ Вів вересня 20, 2011 11:38 ]
Тема повідомлення: 

10 http://razumnie.ru/bash/1809/
11 http://razumnie.ru/bash/1845/
12 http://razumnie.ru/bash/1864/

Автор:  Twisted Roar [ Вів вересня 20, 2011 11:44 ]
Тема повідомлення: 

Підлий заяць не дав чуваку втекти! |:

Сторінка 5 з 6 Часовий пояс UTC+02:00
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
https://www.phpbb.com/