Форуми на КОМІКС.com.ua https://forum.comics.com.ua/ |
|
Комикс от Тексика https://forum.comics.com.ua/viewtopic.php?t=5740 |
Сторінка 5 з 6 |
Автор: | Vaernim [ Суб серпня 27, 2011 16:24 ] |
Тема повідомлення: | |
Последняя страничка очень классная. Только фраза "стрелок", имхо, не в тему. Тут бы больше подошло "ловкач" или что то такое. |
Автор: | Twisted Roar [ Суб серпня 27, 2011 17:22 ] |
Тема повідомлення: | |
А "ловкач" - в тему?! ![]() Тут щось на кшталт "меткач" (http://xxx.parazitarium.ru/ru/-/5753.html), "соколиный глаз" на крайняк назву якогось стрілкового класу (рейнджер типу). |
Автор: | Stan [ Суб серпня 27, 2011 17:32 ] |
Тема повідомлення: | |
Cнайпер... ![]() |
Автор: | Mr Lostman [ Суб серпня 27, 2011 17:38 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: А "ловкач" - в тему?!
Ловкач как раз было бы в тему (только без слова "отличный" конечно). Потому что орк именно неловким движением попал по своему другу.
|
Автор: | Texic [ Суб серпня 27, 2011 17:51 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: Cнайпер...
Я тоже хотел изначально это, но потому подумал. Это ж средневековье, какой там ещё снайпер может быть. Вот и не использовал, но мб попрошу подкорректировать.
![]() |
Автор: | Twisted Roar [ Суб серпня 27, 2011 17:53 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: Цитата: А "ловкач" - в тему?!
Ловкач как раз было бы в тему (только без слова "отличный" конечно). Потому что орк именно неловким движением попал по своему другу. |
Автор: | Texic [ Суб серпня 27, 2011 18:29 ] |
Тема повідомлення: | |
Да переписать фразу не проблема. Переопубликуют если надо будет. Но ловкач однозначно не подходит, наверное перепишу на "снайпер". Как верно замечено, он же не пируэты проводил, а цельно попал по своему товарищу. Это не ловкость, а меткость. Блин. Надо было написать "меткий". Точно! |
Автор: | Mr Lostman [ Суб серпня 27, 2011 21:02 ] |
Тема повідомлення: | |
Удар меча будет как правило ловким. Выстрел будет как правило метким. Именно оружием ближнего боя (мечи, топоры, булавы etc.) "владеют ловко". Ну это моё имхо. |
Автор: | the_XV [ Суб серпня 27, 2011 21:08 ] |
Тема повідомлення: | |
фигня это.все всё поняли.почитал и принял к сведению.выложил бы сразу страниц 20-никто бы и не заметил) |
Автор: | Texic [ Суб серпня 27, 2011 21:24 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: фигня это.все всё поняли.почитал и принял к сведению.выложил бы сразу страниц 20-никто бы и не заметил)
ага, зато есть время провести работу над ошибками =)Mr Lostman Не согласен. Звучит глупо. Он ловкий, потому что попал по своему? Тогда предложение должно быть полность перестроенно, к примеру "Ловко ты его!". А если писать "Дааа, ты отличный ловкач". При чём тут ловкач? оО У меня сразу же возникает ассоциация с каким-то парирующим ниндзя. |
Автор: | Twisted Roar [ Суб серпня 27, 2011 21:31 ] |
Тема повідомлення: | |
1.1) Ловкий - Способный, хорошо умеющий делать что-нибудь 1.2) Ловкий - Искусный обладающий физической сноровкой 1.3) Ловкий - Находящий выход из любого положения, хитрый, изворотливый 2) Меткий - Точно попадающий в цель; верно направленный в цель Ніяким боком перше |
Автор: | Mr Lostman [ Суб серпня 27, 2011 23:14 ] |
Тема повідомлення: | |
Ок, вы хотите продолжить ? У вас одни ассоциации, у меня другие. Цитата: Ніяким боком перше
Цитата: 1.1) Ловкий - Способный, хорошо умеющий делать что-нибудь
1.1) Таким образом, способный, и хорошо умеющий владеть булавой, орк будет считаться ловким. Значит если он не попал ударом он будет считаться не ловким. Поэтому сказанная с сарказмом фраза "да ты ловкач" будет совершенно логична.1.2) Ловкий - Искусный обладающий физической сноровкой 1.2) Сноровка: ловкость в каком-либо деле, приобретенная привычкой, опытом; умение быстро и ловко справиться с каким-либо делом. Синонимы: ловкость, мастерство, искусность; частичн.: навык, умение. Искусный: умелый, хорошо и ловко делающий что-либо. Искусный художник. Искусный воин. Искусный мастер. Опять же орк - искусный воин, мастерски владеющий булавой будет считаться ловким. Неуклюже попав ударом по своему он будет считься не ловким. И это делает мой вариант опять же логичным как с литературной так и с научной ( ![]() Цитата: Не согласен. Звучит глупо
Глупо звучит разве что тот вариант который сейчас в комиксе ![]() |
Автор: | Texic [ Суб серпня 27, 2011 23:22 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: Глупо звучит разве что тот вариант который сейчас в комиксе
Не могу не согласиться. ![]() |
Автор: | Texic [ Вів вересня 20, 2011 11:38 ] |
Тема повідомлення: | |
10 http://razumnie.ru/bash/1809/ 11 http://razumnie.ru/bash/1845/ 12 http://razumnie.ru/bash/1864/ |
Автор: | Twisted Roar [ Вів вересня 20, 2011 11:44 ] |
Тема повідомлення: | |
Підлий заяць не дав чуваку втекти! ![]() |
Сторінка 5 з 6 | Часовий пояс UTC+02:00 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited https://www.phpbb.com/ |