Форуми на КОМІКС.com.ua https://forum.comics.com.ua/ |
|
Русские Горки: хочу отзывов. https://forum.comics.com.ua/viewtopic.php?t=47 |
Сторінка 4 з 22 |
Автор: | Гість [ Пон січня 31, 2005 20:39 ] |
Тема повідомлення: | |
Стрип назвается "РУССКИЕ горки". Вот если б были "УКРАИНСКИЕ", тогда другое дело... |
Автор: | Святослав Пащук [ Пон січня 31, 2005 21:24 ] |
Тема повідомлення: | |
Стрип назвается "РУССКИЕ горки". Вот если б были "УКРАИНСКИЕ", тогда другое дело... Причем здесь название ! Колорит какой ! Персонажи - таких поискать - не найдешь! Вся суть в том , что Русские ! Какой размах ! Я как первый выпуск увидел - сразу осознал - АФИГИТЕЛЬНАЯ ВЕЩЬ ! Надо будет у Леши спросить , чего он так мало ставит ! |
Автор: | Святослав Пащук [ Сер лютого 02, 2005 21:18 ] |
Тема повідомлення: | |
Володя , а чего в последней серии у Феофана парашют на спине ? ![]() |
Автор: | Владимир [ Чет лютого 03, 2005 11:45 ] |
Тема повідомлення: | |
Последняя серия - прямая цитата (по тексту, ес'сно ![]() ![]() |
Автор: | Rezus [ Нед лютого 13, 2005 14:08 ] |
Тема повідомлення: | |
Хе-хе. Посмотрел 101 и 102 стрипы. Смеялся. ![]() |
Автор: | Владимир [ Нед лютого 13, 2005 22:06 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: Хе-хе. Посмотрел 101 и 102 стрипы. Смеялся.
Если звезды зажигаются, значит, кому-то это нужно. ![]() ![]() |
Автор: | Гість [ Нед лютого 13, 2005 23:16 ] |
Тема повідомлення: | |
С переходом на вторую сотню! Очень смешно, как всегда. ![]() |
Автор: | Владимир [ Пон лютого 14, 2005 0:13 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: С переходом на вторую сотню! Очень смешно, как всегда.
Спасибо. Мне очень важно получить хоть какой-нибудь отклик. Иногда давит ощущение, что рисуешь в пустоту, что это никому не нужно. СПАСИБО! ![]() ![]() |
Автор: | Игорь [ Пон лютого 14, 2005 14:49 ] |
Тема повідомлення: | |
Володь! Посмотрел последние 10 выпусков. Ну чо? Не совсем врубился про Феофана. Хотя там видимо глубокий смысл. Не совсем понял что там с Примадонной в выпуске 102... Да, а что там за "человек из Кемерова", что против темы про пидоров? Это намек на кого-то конкретного, или просто типа какой-то человек из какого-то города вообще? 92 - шедевр. ![]() |
Автор: | Rezus [ Пон лютого 14, 2005 16:57 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: Володь! Посмотрел последние 10 выпусков.
Смотреть нужно с первого выпуска. ![]() А некоторые разъяснения по стрипам лежат у меня в почти законченном интервью. На следующей неделе выложу на сайт - почитаешь. ![]() |
Автор: | Игорь [ Пон лютого 14, 2005 16:59 ] |
Тема повідомлення: | |
Жень, я и смотрю с первого, только наскоками... ![]() |
Автор: | Владимир [ Пон лютого 14, 2005 17:09 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: Не совсем врубился про Феофана. Хотя там видимо глубокий смысл.
См. выше мой ответ Славе Пащуку.Цитата: Не совсем понял что там с Примадонной в выпуске 102...
Это про Распутина. См. предыдущий выпуск.Цитата: Да, а что там за "человек из Кемерова", что против темы про пидоров? Это намек на кого-то конкретного, или просто типа какой-то человек из какого-то города вообще?
Кто такой Ч из К, можно проследить с этого выпуска:http://www.comics.com.ua/cgi-bin/switch ... e=20030330 Ч из К - персонаж из песни Б.Гребенщикова с одноименным названием. Если хочешь, могу прислать послушать mp3 - 128Кб/3,5Мб. Цитата: 92 - шедевр.
Что именно тебе понравилось?
![]() |
Автор: | Игорь [ Вів лютого 15, 2005 10:07 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: См. выше мой ответ Славе Пащуку.
Да, я когда только прочитал твой ответ, понял, что это по Рублеву. Но юмор я не совсем понял все равно...Цитата: Это про Распутина. См. предыдущий выпуск.
Я знаю, что про Распутина. И смотрел предыдущий. Но все равно не въехал... Причем тут олень? Я даже подумал, что это типа Бурвинкль...Цитата: Ч из К - персонаж из песни Б.Гребенщикова с одноименным названием.
Понятно... Просто я такой песни не слышал...Цитата: Что именно тебе понравилось?
Лично я понял это как намек на чудо-выборы на Украине. ![]() |
Автор: | Владимир [ Вів лютого 15, 2005 11:39 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: Да, я когда только прочитал твой ответ, понял, что это по Рублеву. Но юмор я не совсем понял все равно...
Да там, в общем-то, юмора и нет. Разве что сам факт подстановки медведя с мужиком в ушанке вместо Рублева в разговоре с Греком.Цитата: Я знаю, что про Распутина. И смотрел предыдущий. Но все равно не въехал... Причем тут олень? Я даже подумал, что это типа Бурвинкль...
Про Бурвинкля, это ты правильно намек понял, но дело не в нем. В предыдущих кадрах речь идет о Распутине, а не о кинопробах, разговор оторван от происходящего. В кадре с лосем говорится о том, что Распутин - "примадонна", то есть, как "лицо" фильма может капризничать и назначать время съемок.Цитата: Лично я понял это как намек на чудо-выборы на Украине.
Ну хоть это понятно. ![]() ![]() |
Автор: | Владимир [ Вів лютого 15, 2005 11:48 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: Цитата: Ч из К - персонаж из песни Б.Гребенщикова с одноименным названием.
Понятно... Просто я такой песни не слышал...![]() ![]() |
Сторінка 4 з 22 | Часовий пояс UTC+02:00 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited https://www.phpbb.com/ |