Форуми на КОМІКС.com.ua https://forum.comics.com.ua/ |
|
AZAZEL ! Обсуждаем комикс. https://forum.comics.com.ua/viewtopic.php?t=387 |
Сторінка 3 з 4 |
Автор: | poltergeist [ Пон квітня 11, 2005 12:13 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: Кузьмичёв? не знаю, я какую-то инфу видела, что там "Турецкий гамбит" кто-то абсолютно другой в Питере рисует.... вроде как у Црацка эта инфа пробегала, или ссылка там какая....
Фея, ты, наверное, малость перепутала. Это инфа про "Ночной дозор" пробегала.... я так думаю...
|
Автор: | Fee verte [ Пон квітня 11, 2005 13:43 ] |
Тема повідомлення: | |
Ночной Позор ТОЖЕ был! но и про Турецкий гамбит тоже была инфа.... поищу дома вечером... если найду - дам ссылку. |
Автор: | SerJoe [ Пон квітня 11, 2005 14:19 ] |
Тема повідомлення: | |
Я помню, как кто-то решил, что Алексей Кузьмичев- это питерский художник, который Азазель нарисовал... Народ это дело подхватил и информация разошлась, хоть и недалеко.... Может на солете- отголосок тех самых слухов проскочил как-то? А странички Резус выложил как попало, вразброс... но ежели желающие посохраняют их в свой комп, то там они лягут строго по порядку... ![]() |
Автор: | Rezus [ Пон квітня 11, 2005 14:32 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: А странички Резус выложил как попало, вразброс... но ежели желающие посохраняют их в свой комп, то там они лягут строго по порядку...
Та я по порядку прикреплял, но тут у форума такое свойство, что они снизу вверх располагаются. Поэтому и получилось вразнобой. ![]() ![]() |
Автор: | SerJoe [ Пон квітня 11, 2005 15:31 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: Цитата: А странички Резус выложил как попало, вразброс... но ежели желающие посохраняют их в свой комп, то там они лягут строго по порядку...
Та я по порядку прикреплял, но тут у форума такое свойство, что они снизу вверх располагаются. Поэтому и получилось вразнобой. ![]() ![]() ...А ты, типа, про это свойство форума до этого и не знал,да? ![]() |
Автор: | Александр Ремизов [ Суб квітня 01, 2006 9:46 ] |
Тема повідомлення: | |
Спасибо СерДжо и Руле за то, что я наконец сподобился приобщиться к обществу читавших этот комикс. Но теперь пока не прочту Акунина, не могу сказать что-то внятное об этой работе как адаптации. За Акуниным надо с получки идти в магазин. Заодно купить и "Турецкий гамбит", потому что кино мне понравилось, теперь надо сравнить с первоисточником. По работе Кузьмичёва имею сказать следующее: Совместить нарочито мультяшное изображение и детективно-триллерную канву мне удалось только ближе к концу. Когда герои воспринимались не как картинки, а как живые люди. То есть когда изображение стало вторичным по отношению к истории. Но до этого момента было очень трудно. Более реалистичное изображение сыграло бы только на пользу. Как показывает практика восприятия этого произведения читателями, мультяшное изображение ставит психологический барьер. Интересно было бы спросить у самого автора, почему был выбран именно этот стиль из всего множества доступных ему как отменному художнику. Автор замечательно справился с проблемой тягомотины авторских кирпичей. Просто брависсимо! Всем учиться, учиться и ещё раз учиться. Диалогов много, но они, вроде бы, все по делу. Замечательно деление на сцены: как правило сцена - это ЦЕЛОЕ число полос. Об этом стоит подумать каждому. Чего лично мне не хватало как читателю - это вводных кадров: панорам городов и улиц, помещений. Панорамы могли бы придать масштаб и грандиозность действию и усилить вовлечённость читателя в историю. Не просёк некоторые моменты. Например, как Фандорин вычислил Бриллинга. Где начало этой фразы: "А действительный статский советник, произведённый в этот чин 7го июля?" У меня найти не получилось, а ведь это ключевая точка. Есть некоторая нарочная предсказуемость. В кинофильмах при появлении злодея играет "злодейская" музыкальная тема. И ещё злодей так глаза прищуривает по-злодейски. (это подмечено Гомером Симпсоном) И в комиксе тоже получилось так, что про предательство Бриллинга стало ясно до того, как он сорвал маску. Эта глубокая тень на лице и интонации в голосе... Да и на тётке испанской наружности было на лбу написано, что она есть исчадие зда. Впрочем, по второму пункту очевидно, что именно таково её описание в первоисточнике. И конец мне показался очень скомканным. Особенно не порадовал финал. Наверное, к старости я становлюсь сентиментален, но мне бы хотелось всё-таки хэппи-энда. Героя и читателей всё-таки следовало бы наградить за их труды, а не обломать таким жестоким образом. А смерь его молодой жены (если уж эта смерть так необходима) стоило бы приберечь на завязку второго альбома. |
Автор: | KickBack [ Суб квітня 01, 2006 9:58 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: ...но мне бы хотелось всё-таки хэппи-энда. Героя и читателей всё-таки следовало бы наградить за их труды, а не обломать таким жестоким образом. А смерь его молодой жены (если уж эта смерть так необходима) стоило бы приберечь на завязку второго альбома. Никак нельзя. Привязка к литературному первоисточнику это исключает. В других книгах Акунина, где Фандорин выступает уже матёрым статский советником, та трагедия его молодости подразумевается и незримо присутствует.
|
Автор: | Александр Ремизов [ Суб квітня 01, 2006 10:45 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: Никак нельзя. Привязка к литературному первоисточнику это исключает. В других книгах Акунина, где Фандорин выступает уже матёрым статский советником, та трагедия его молодости подразумевается и незримо присутствует. Если нельзя перенести, значит, надо удалить вместе со всей этой сюжетной линией, которая не идёт через всю историю, а только слегка мелькает в начале и в конце. Она выглядит искусственно, натянуто - неким сценарным произволом. И самое скверное - оставляет историю без конца.Вот и получился "конфликт адаптации". Если мы говорим о западном рынке, то переживать по поводу дырки в конце первого альбома не стоит: через девять-десять месяцев автор выпускает второй том, третий и далее по списку. Ему нет нужды строго следить за тем, чтобы присутствовала строгая логическая концовка. Но в нашем случае первый альбом запросто становится единственным и такие финалы начинают напрягать. Поэтому даже если планируется история о ста двадцати частях, следует подумать, чтобы хотя бы первая часть могла быть самостоятельным элементом. А дальше - как Бог даст. |
Автор: | Александр Ремизов [ Суб квітня 01, 2006 12:13 ] |
Тема повідомлення: | |
В результате небольшого самокопания понял, что именно так напрягает в конце: победила контртема. То есть вывод из всей истории получается: напрасно дёргаться, геройствовать, рисковать, идти напролом, напрягать извилины, влюбляться, верить -- результат один. ТЫ ПРОИГРАЕШЬ, ты потеряешь всё, что у тебя есть. Смирись, не дёргайся, умри сейчас, чтобы не видеть смерть своих близких. ИМХО, это неправильно. Я знаю, что настоящая жизнь куда несправедливее придуманной, но всё внутри меня против этого. И уже тем более такой депресняк противопоказан в школьном возрасте. Я бы приложил все силы и вывернулся наизнанку, только бы уговорить Григория Шалвовича сделать эту сцену экспозицией второго альбома. |
Автор: | mister X [ Суб квітня 01, 2006 21:33 ] |
Тема повідомлення: | |
Bonsoir. Азаель Алексея вызывает опредилённое количество проффесиональных вопросов, но этот альбом событие в нашем мире Р.И. На меня альбом не произвёл особого впечатления... но как говориться, покажите своё. Алексей автор с большим потенциалом, я видел его "турецкий гамбит" (страниц 10) вот они мне понравились, уровеь у автора растёт. Да и проблема с карандашным рисунком решаемая и с покраской тоже. Что касаеться ИМХО уважаемого Григория Шалвовича который всячески заявляет о своих прогресивных взглядах на писательское ремесло, мог бы написать и сценарий специально для Р.И. Но он отдает предпочтение експерементам на ниве децкой, фантастической литературы. Которые не пользуются кстати таким же успехом как его детективы. Очевидно его отношение к Р.И. как к несерьёзному жанру. Хотя написав сценарий специально для Р.И. получился бы очень удачный комерческий проэкт и писательский эксперемент. Который явно заинтересовал бы очень многих, как среди поклонников творчества Акунина так и среди поклонников Р.И. Что возможно изменило бы отношение у широкого круга читателей к Р.И. как несерьёзному жанру. Такие проэкты были бы интересны и с творениями Лукяненко, очередной какой то "дозор" но изданный исключительно в формате Р.И. |
Автор: | типавася [ Суб квітня 01, 2006 21:40 ] |
Тема повідомлення: | |
полностью согласен с предыдущим оратором ,а алмазную колесницу можно ваще обыграть в мангоевропейском стиле огромное поле для твворчества -а ее скорее всего будут и экранизировать тобто можно подгадать под выход кина типа под сопутствующие товары ![]() |
Автор: | mister X [ Суб квітня 01, 2006 21:55 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: тобто можно подгадать под выход кина типа под сопутствующие товары
опять получаеться несерьёзный жанр (правда понятнее для продюсеров с деньгами). Именно что не рисование того что изданно в книжном формате, а сценарий для Р.И.![]() Который никогда не будет напечатан как отдельнаякнига. Но думаю у таких известных авторав жила тонка, время тратиш столько сколько можно потратить на обычный роман, а работать сложнее и результат пугает. А так все прогнозируемо и деньги в кармане и почёт от своих собратьев типа Лев Толстой. |
Автор: | Александр Ремизов [ Суб квітня 01, 2006 22:13 ] |
Тема повідомлення: | |
Я уверен, что литератору стоит доверять такое дело, как писание сценария для РИ только в одном случае. Когда он точно знает формат и особенности РИ и отличия от театральных пьес, беллетристики и кино. Иначе опять беда получится. Информационное агентство ОБС сообщило, что для комикс-адаптации "Ночного дозора" сценарий писал Лукьяненко. По неподтверждённым данным этот блин получился комом. Если таки дождёмся релиза, то сможем оценить, так ли это на самом деле. |
Автор: | mister X [ Суб квітня 01, 2006 22:29 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: Я уверен, что литератору стоит доверять такое дело, как писание сценария для РИ только в одном случае. Когда он точно знает формат и особенности РИ и отличия от театральных пьес, беллетристики и кино. Иначе опять беда получится. Похоже что так, одна надежда на профессионализм и глубокий подход к изучению нового ремесла авторами. Цитата: Информационное агентство ОБС сообщило, что для комикс-адаптации "Ночного дозора" сценарий писал Лукьяненко. По неподтверждённым данным этот блин получился комом. Если таки дождёмся релиза, то сможем оценить, так ли это на самом деле.
Да я слышал об этом, это как раз и говорит об уровне автора.Да будем ждать релиза, но опять это вторично, ужо "Дневной дозор" прошёл по экранам... Выходит нужно ждать когда вырастут такиеже талантлывые сценаристы Р.И. … |
Автор: | Александр Ремизов [ Суб квітня 01, 2006 22:50 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: Похоже что так, одна надежда на профессионализм и глубокий подход к изучению нового ремесла авторами. Проблема в том, что не каждый автор может окинуть своё творчество критическим взглядом и сказать себе: "Какую же хрень я лепил, мама дорогая". Мелочь типа однополосных комиксов вполне может обойтись одной интуицией, а вот большие формы требуют серьёзного, вдумчивого подхода. Я сейчас как раз разбираю то, что навоял "по-большому". И насколько очевидны теперь все дырки и косяки. Но лучше поздно, чем никогда. Чем так и находиться в состоянии ощущения своей гениальности, не имея на то оснований.Хуже всего то, что автор сам должен осознать необходимость изучения этого дела. Без этого осознания бесполезно даже пытаться что-то объяснить - всё будет наталкиваться на глухую стену абсолютного непонимания. |
Сторінка 3 з 4 | Часовий пояс UTC+02:00 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited https://www.phpbb.com/ |