Форуми на КОМІКС.com.ua https://forum.comics.com.ua/ |
|
Новый К9 https://forum.comics.com.ua/viewtopic.php?t=608 |
Сторінка 9 з 33 |
Автор: | KickBack [ Суб квітня 01, 2006 10:15 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: 2 KickBack: Не понимаю о чем ты говоришь. Какие три слова? Я специально перечитал "Скайдолл", но ничего такого не заметил. Почти четыре. Цитирую:![]() ![]() Цитата: Неблагодарные! Я справедлив и добр с вами, и вот вся ваша благодарность! По моему лучше было бы построить реплику как-то так:"Неблагодарные! Я справедлив и добр с вами. И ЭТО ваша признательность!" |
Автор: | KickBack [ Суб квітня 01, 2006 10:28 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: Послушай, мы едем надолго, и я хочу улететь с хорошим воспоминанием с нашей планеты "Послушай, мы едем надолго, и я хочу сохранить хорошие воспоминания о нашей планете"Цитата: Лично мне на эти правила немного наплевать "Лично мне на эти правила наплевать, мягко говоря"или "Лично меня эти правила мало волнуют" Цитата: Что с нами было бы без строгих моральных устоев? "Что бы с нами было без строгих моральных устоев?"или "Кем бы мы стали без строгих моральных устоев?" ну и т.д. Там несть числа подобных ляпов. |
Автор: | Rezus [ Суб квітня 01, 2006 11:23 ] |
Тема повідомлення: | |
Тут всплывает вопрос: а есть ли в К9 литредактор? ![]() |
Автор: | Александр Ремизов [ Суб квітня 01, 2006 11:45 ] |
Тема повідомлення: | |
ИМХО, проблемы с текстом зачастую можно обнаружить и решить, проговаривая этот текст вслух. Этим методом обнаруживается фраза, которая плохо построена или гипертрофированно патетическая (равно как и недопустимая для этого персонажа). |
Автор: | Rezus [ Суб квітня 01, 2006 12:38 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: ИМХО, проблемы с текстом зачастую можно обнаружить и решить, проговаривая этот текст вслух.
Это если у тебя 3 месяца на перевод 50-страничного альбома. Тогда можно позволить себе дать переводу "отлежаться", и затем спокойно отловить все ошибки и погрешности.К9 - издание ежемесячное. Врядли там можно позволить себе такую роскошь. В такой ситуации, проблема должна решаться выстроенной системой литредакторов. Но им всем нужно платить зарплату. ![]() |
Автор: | Александр Ремизов [ Суб квітня 01, 2006 12:57 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: Цитата: ИМХО, проблемы с текстом зачастую можно обнаружить и решить, проговаривая этот текст вслух.
Это если у тебя 3 месяца на перевод 50-страничного альбома. Тогда можно позволить себе дать переводу "отлежаться", и затем спокойно отловить все ошибки и погрешности.К9 - издание ежемесячное. Врядли там можно позволить себе такую роскошь. В такой ситуации, проблема должна решаться выстроенной системой литредакторов. Но им всем нужно платить зарплату. ![]() |
Автор: | KickBack [ Суб квітня 01, 2006 16:02 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: Тут всплывает вопрос: а есть ли в К9 литредактор? Именно что есть. Потому я и затронул эту тему. Если бы литредактора не было, я бы спокойно всё вытерпел ![]() ![]() |
Автор: | Максим Богдановский [ Суб квітня 01, 2006 17:20 ] |
Тема повідомлення: | |
Журналу К9 литредактор нужен как не знаю что! ОЧЕНЬ нужен. Ладно уж с авторскими комиксами украинцев - нормалек: мы так говорим, мы это понимаем даже с ошибками. Но в переводах... Божеж ты мой! Кошмар. Такое ощущение, что те, кто переводят, забывают о нормах своего родного языка (Нору Галь, что ли, почитали бы, толмачи мои милые). И рождаются словесные уродцы. При всем моем уважении к Славе Пащуку и к его знанию польского (когда мы ездили в Люблин, в столовке насчет блюд облажался я, а не он) его нынешний перевод Ежа Ежи ОЧЕНЬ посредственен, он неинтересен. Во время нашей встречи в Люблине, когда мы лично с Лесняком и Скаржицким обсуждали перевод Майкла МакКаса (Миши, которого в Киеве многие знают), то поляки были недовольны его очень вольной трактовкой своего текста. Миша действительно плохо знаком с идеоматической частью польского языка. Однако Слава, переводя буквально (и очень точно), забывает проводить межкультурные параллели и ничуть не старается убедить нас в том, что эти герои говорят понятными нам категориями... Миша скверно знал польский, но он его КЛЕВО понимал. Мне кажется, его Еж Ежи был интереснее... Кстати сказать, я очень смеялся, когда мне Сизенко сказал, будто мои ужасные грамматические ошибки приходится каждый раз с большим трудом исправлять. Это смешно, потому что ошибки я делаю только в пунктуации. Орфографически я ошибся только раз в жизни, написав в сочинении "распостраненный" вместо распространенный. Кстати, ни разу после выхода К9 в свет я не видел в моих пузырях этой пресловутой правки. Позеры, мля... А вообще хочу сказать вот что. Сам я человек пофигистических взглядов, который хорошо относится ко всем. Но меня убивает амбициозность, бахвальство и умничание по поводу и без него многих, кого я наблюдаю в сети... Дело ваше, умничайте, хвалитесь. Можете и меня послать туда, где Макар телят не пас. Это ваш форум. Резвитесь ![]() ![]() Всем счастливо! |
Автор: | mister X [ Суб квітня 01, 2006 21:44 ] |
Тема повідомлення: | |
Bonsoir. Ну мы так вобще всех с форума разгоним. (Знаю сам грешен не в настроении бываю) Тем более что Алксей Олин форум мало читает. Да после таких заявлений хочеться чтобы появился какойто другой "К9", который бы показал старому как надо. |
Автор: | KickBack [ Нед квітня 02, 2006 12:15 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: ...Да после таких заявлений хочеться чтобы появился какойто другой "К9", который бы показал старому как надо. А я уверен, что в ампутации нет нужды. Болезнь поддаётся терапевтическому лечению, но на это нужно время.
|
Автор: | Fee verte [ Пон квітня 03, 2006 9:46 ] |
Тема повідомлення: | |
Постараюсь исправиться. (хотя я в печати заметила другие ляпы, чем обсуждаемые выше, а из обсуждаемых выше я не всё считаю ляпами) |
Автор: | KickBack [ Пон квітня 03, 2006 14:07 ] |
Тема повідомлення: | |
Цитата: Постараюсь исправиться. Возможно, я немного не то слово выбрал. Часть примеров не ляпы, а просто обороты, которые мне пришлись не по вкусу. Я об них споткнулся при чтении, поскольку они дисгармонировали с тем, что я читал раньше. А задача редактора, в этом случае, подогнать текст под средний "вкус". Просто я думал, Оксана, что Вера Солнцева не просто так числится, а и твои тексты тоже правит.
(хотя я в печати заметила другие ляпы, чем обсуждаемые выше, а из обсуждаемых выше я не всё считаю ляпами) |
Автор: | типавася [ П'ят квітня 21, 2006 15:34 ] |
Тема повідомлення: | |
![]() ![]() ![]() |
Автор: | Fee verte [ П'ят квітня 21, 2006 16:01 ] |
Тема повідомлення: | |
мне последний дарк воррор очень понравился по контенту |
Автор: | типавася [ П'ят квітня 21, 2006 16:07 ] |
Тема повідомлення: | |
а что такое контент-это содержание или форма? (обложечка классная) опять же у всех вкусы разные я за себя говорю ,а вот от милки последней я в восторге чесна ![]() |
Сторінка 9 з 33 | Часовий пояс UTC+02:00 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited https://www.phpbb.com/ |