 |
Форуми на КОМІКС.com.ua
Обговорення мальованих історій |
|
Теми без відповідей | Активні теми
Автор |
Повідомлення |
грыгры
|
|
Офлайн |
Рисовальщик ЛисичеК |
 |
З нами з: Пон серпня 30, 2004 10:30 Повідомлень: 4105
Звідки: Киев
|
Shakll я мовою владею свободно: и в школе учила и диплом на украинском сдавала. другое дело что у нас переводы качественные делать не научились . я вот на Тачки ходила на оба перевода что бы сравнить- так та же песня, украинский частично похож был на бормотание а юмор туповатый типа комбайн "валера" раздражал неймоверно
_________________  Определенно, тщеславие – мой самый любимый из грехов. Он так фундаментален, самолюбие – это естественный наркотик (c) Адвокат Дъявола
|
|
Догори |
|
 |
Twisted Roar
|
|
Офлайн |
Гуру |
 |
З нами з: Пон листопада 30, 2009 10:56 Повідомлень: 3074
Звідки: Найкраще місто Всесвіту
|
Цитата: Тачки ходила на оба перевода что бы сравнить
 Тю! Перший раз зустрічаю, щоб сподобався більше рос. варіант! 
|
|
Догори |
|
 |
serbun
|
|
Офлайн |
Скромный пьяница |
 |
З нами з: Суб травня 26, 2007 13:07 Повідомлень: 6852
Звідки: Жмеринка
|
Фильмы, согласен, бывают по-дурацки дублированы (особенно ужастики). Но мультики абсолютно все что смотрел в кинотеатре - украинский перевод намного смешнее
|
|
Догори |
|
 |
NORD JR
|
|
Офлайн |
Гуру |
 |
З нами з: Вів січня 29, 2008 18:49 Повідомлень: 2014
Звідки: Чернігів
|
Я люблю русские перевод, но мультики как ни странно, смотрю в обоих переводах, так, просто, для себя)
_________________ Я на comixide.org
|
|
Догори |
|
 |
грыгры
|
|
Офлайн |
Рисовальщик ЛисичеК |
 |
З нами з: Пон серпня 30, 2004 10:30 Повідомлень: 4105
Звідки: Киев
|
а мне не нравится. да и из друзей как то все предпочитают русский вариант. закачиваю я мульты только на русском потому как дубляж и подборо голосов более профессиональный .
_________________  Определенно, тщеславие – мой самый любимый из грехов. Он так фундаментален, самолюбие – это естественный наркотик (c) Адвокат Дъявола
|
|
Догори |
|
 |
Shakll
|
|
Офлайн |
Пиратт |
 |
З нами з: Чет жовтня 14, 2004 18:03 Повідомлень: 2133
Звідки: Київ Україна
|
Забудьте........
То ви ще "Зоряні Війни" китайською не дивилися...... 
_________________ Спочатку була розкадровка ...
І. Баранько "Три кроки до справжнього BD"
|
|
Догори |
|
 |
serbun
|
|
Офлайн |
Скромный пьяница |
 |
З нами з: Суб травня 26, 2007 13:07 Повідомлень: 6852
Звідки: Жмеринка
|
2Гры: не согласен. что значит "более профессиональный"? на любителя конечно. если есть возможность скачать на укр. - я качаю. Русские переводы тоже бывают ужасными.
|
|
Догори |
|
 |
GOlegik
|
|
Офлайн |
Гуру |
 |
З нами з: Пон липня 21, 2008 10:26 Повідомлень: 2503
Звідки: Россия
|
Цитата: "Алиса" понравилась. Точнее фильм понравился, потому как актриса сыгравшая Алису унылая, капец. По блату наверное всунули))
Да ужас. Я только из за этой героини в кино на этот фильм не пойду.
_________________ "а теперь надо дунуть, потому что если не дунуть никакого чуда не произойдет"
А. Акопян(С)
|
|
Догори |
|
 |
serbun
|
|
Офлайн |
Скромный пьяница |
 |
З нами з: Суб травня 26, 2007 13:07 Повідомлень: 6852
Звідки: Жмеринка
|
2Оледжик: не, так низя))) можешь например пойти ради Хелены Б.Картер. Она мега-крута (как всегда).
Вообще спецэффекты крутые + много классных и ярких персонажей (кроме Алисы, ага). Поэтому смотреть в обязательном порядке (и обязательно в 3Д ессесна)
|
|
Догори |
|
 |
Abismal
|
|
Офлайн |
Бывалый |
 |
З нами з: Чет травня 24, 2007 18:48 Повідомлень: 219
|
Тоже вот собираюсь сходить на "Алису", а по поводу украинского дубляжа, он не менее профессионален чем русский а местами даже белее... Но вообще для меня русский перевод или украинский не принципиально, хотя "Симсонов" и "Друзей", только на укр. а на других языках не воспринимаю...
_________________ нет границ, есть только припятствия!!!
|
|
Догори |
|
 |
Vaernim
|
|
Офлайн |
Гуру |
 |
З нами з: П'ят серпня 21, 2009 11:01 Повідомлень: 1645
Звідки: Киев
|
Цитата: (и обязательно в 3Д ессесна)
На пятёрочку!  В "Киевской Руси" наконец то начали крутить 3-D.
|
|
Догори |
|
 |
Texic
|
|
Офлайн |
Гуру |
 |
З нами з: Нед лютого 04, 2007 13:29 Повідомлень: 3775
Звідки: Украина, Рубежное
|
Цитата: Поэтому смотреть в обязательном порядке (и обязательно в 3Д ессесна)
Кино нынче настолько никакое, что если не в 3д, то и смотреть нет смысла. 
_________________ http://texic.ru
 
|
|
Догори |
|
 |
serbun
|
|
Офлайн |
Скромный пьяница |
 |
З нами з: Суб травня 26, 2007 13:07 Повідомлень: 6852
Звідки: Жмеринка
|
2Тексик: мы с тобой уже на эту тему говорили. Если нравится смотреть фильмы в камрипе на телефоне - тебе ж никто не запрещает)))
2Vaernim: я Ай-максу в этом плане не изменяю) жаль "Битвы титанов" там не будет. На него пойду в Одессу-кино
|
|
Догори |
|
 |
Rulya
|
|
Офлайн |
Гуру |
 |
З нами з: Чет жовтня 28, 2004 16:25 Повідомлень: 1036
Звідки: UA, Тернопіль
|
на рахунок перекладів...
мульти і комедії в більшості випадків на укр. набагато кращі.
З ходу згадаю Лови хвилю(мульт) і Зохан, в останньому переклад ляля.
З великим запізненням, але завтра надіюсь попасти на Аватар )) (тьху-тьху, шоб не зглазіть, а то останній день показу). ібо в нас нарешті недавно відкрили 3-д, і взагалі нарешті відкрили нормальний кінотеатр, до того був один совдепівський.
|
|
Догори |
|
 |
Vaernim
|
|
Офлайн |
Гуру |
 |
З нами з: П'ят серпня 21, 2009 11:01 Повідомлень: 1645
Звідки: Киев
|
serbun,
Нет уж! Я пойду на этот фильм в "Киевскую Русь". Я читал буклетик перед сеансом, он вроде тоже в 3-д обещается.
Чем вам всем эта "Одесса" так нравится? Немогу понять.)
|
|
Догори |
|
 |
Хто зараз онлайн |
Зараз переглядають цей форум: Semrush [Bot] і 3 гостей |
|
Ви не можете створювати нові теми у цьому форумі Ви не можете відповідати на теми у цьому форумі Ви не можете редагувати ваші повідомлення у цьому форумі Ви не можете видаляти ваші повідомлення у цьому форумі Ви не можете додавати файли у цьому форумі
|
| |