Цитата:
Здравствуйте.
Я решил переводить комиксы, не для продажи, а так "для людей". Но я лично плохо знаю английский (в школе была тройка), но думаю если "навалится" толпой то все получится. И для этого я лично решил использовать сервис notabenoid.com и собственно первый комикс "Gear" Дугласа Теннепеля (Douglas TenNapel)
http://notabenoid.com/book/142/ уже переведено два выпуска (все желающие присоединяйтесь (регистрация не требуется)).
Но вопрос собственно в другом... Дуглас Теннепель текст в пузыри писал (рисовал) руками, а я бы хотел масимально похожий (но читаемый) шрифт. У кого нибудь есть на примете?
Значит стоит подтянуть английский, хотя бы разговорный и бытовой на уровне фразеологизмов, слэнга и фенек.
Насчёт шрифта, лучше подобрать просто другой, хорошо смотрящийся в мелком и крупном виде. Не стоит искать рукописные, т.к. они всё равно будет выглядеть машинно и исскуственно при сравнении с рисованным от руки.
Да и не всегда они хорошо читаются